769 visninger
|
Oprettet:
dansk i tale (kun for sjov) {{forumTopicSubject}}
jeg sad lige og tænkte på hvor underligt det danske talesprog til tide er, i forbindelse med at min datter nu efterhånden råder over et par ord.
hvor er der mange ting der hedder noget helt andet end de er. her tænker jeg fx på ord som
tegnebog
skolevogn
ramme (til billleder)
skohorn
osv....
er det ikke lidt fjollet?
hvis man kigger på svensk fx. hedder ovenstående jo
pengepung
øvelses bil
osv....
eller er det mig der er galt på den?
sep 2009
Følger: 4 Følgere: 3 Emner: 24 Svar: 190
mar 2008
Følger: 12 Følgere: 10 Babyer: 1 Emner: 134 Svar: 647
det er fordi vores talsystem er baseret på at tælle i snes.
altså fx tres, den "moderne" udtale af tre-snes
firs den "moderne" udtale af fire-snes
halvfems tæller vi frem til ½ snes FØR fem-snes, altså "halv-fem-snes. samme gælder halv-fjers, altså "halv-fire-snes"
altså de lige er direkte på en snes og de ulige er ½snes før
osv
mar 2008
Følger: 12 Følgere: 10 Babyer: 1 Emner: 134 Svar: 647
dansk i tale (kun for sjov)